Why “Lamako”?

In December 2007, we chose the word “Lamako” to name our network and the inter-partners blog.

Dans une salle, un groupe de personnes fait la fête et tappe dans les mains

Lamako means “ovation” in Malagasy. The Malagasies use it during gatherings, at the same time to clap, to give rythm to and to revive the public.

Here are the explanations of Léonce, from ASA – Madagascar:


.Picture: Léonce’s Lamako the very 16th of June 2007

Lesson of Malagasy in three stages :

Lamako (ovation, applaus) : to be used at the same time for giving somebody an ovation, for reviving the public and keeping them awake.

Avereno (repeat, rumble) : this expresses an idea of rumbling, like a circular movement

Atambaro (to conclude, to gather, to put together): it means that our efforts need to be combine and that our strength and effectiveness will come from cohesion.


.How to play ? :
  1. LAMAKO (làk’ou !) : to clap one’s hands four times (while counting in one’s head, for the rythm, 1-2-3-4, half a second). We use to make lamako three times and then we change with
  2. AVERENO (avénou !) “start again” : to clap one’s hands ten times with the same rythm as before (to be made three times);
  3. ATAMBARO (àtamrou !) : to clap one’s hands just one time!

During parties, holidays or huge popular events.

It’s during speeches they make the lamako in order to:

– keep people awake, to wake-up somebody, to make a break before carrying on or to cheer again.

– inform the speaker that the public agrees with what he’s saying;

– show one’s joy.

Our so-called network becomes the symbol of our union, solidarity, the pooling of our strengths and won’t fail to remind us of the good times we had talking and exchanging, during the seminars.